برداشت نادرست از یک واژه در شبکه الجزیره
شبکه الجزیره در شیطنتی به جای استفاده از واژه مقامات از کلمه رهبر ایران در یک خبر استفاده کرد.
به گزارش نگاه نو، طی ساعات گذشته با ارجاع به یک خبر شبکه الجزیره درباره دیدار اخیر امیر قطر با رهبر معظم انقلاب، این ترجمه از خبر مذکور دست به دست میشود که وزیر خارجه قطر گفته رهبری ایران به هیات قطری اعلام کرده که «آماده سازش درباره پرونده ایران است».
آنچه به شکل فوق و با کلماتی مثل رهبر ایران و سازش بیان میشود در واقع اشاره به این جمله از خبر سایت الجزیره است:
the Iranian leadership told us they were ready for a compromise
حال آنکه یک نگاه ساده نشان میدهد این ترجمه کاملاً معیوب و شیطنتآمیز و با مقاصد سیاسی انجام شده است. الجزیره در خبر خود این سخن را به نقل از رهبر انقلاب درج نکرده بلکه از کلمه Leadership استفاده کرده که در عرف دیپلماتیک از آن به «مقامات» تعبیر و ترجمه میشود. لذا ترجمه آن به رهبر ایران کاملاً غلط است.
نظر شما
- دلایل شکست اسرائیل بعد از ۷ اکتبر؛ گفتگوی ویدئویی با فاطمه شکری روزنامه نگار برجسته لبنانی
- داغ شدن بحران اوکراین پس از یک سال رکود/ دو راه پیش روی غرب است
- توضیحات ناظم دباغ درباره سفر نیچروان بارزانی به تهران
- ایران تنها دولت مستقل در منطقه است که به آمریکا نه میگوید+فیلم
- پیام ویدئـــــــــــــــــــویی محقق و استاد دانشگاه سوریه درباره اعتراضات دانشگاهی در آمریکا
- بایدن وضعیت اضطراری مربوط به یمن را یک سال دیگر تمدید کرد
- روابط روسیه و چین به بالاترین سطح تاریخی رسیده است
- طرح کمک تسلیحاتی یک میلیارد دلاری به رژیم اسراییل ارائه شد
- آمریکا حق ندارد از ما بخواهد روابط خود را با ایران و روسیه قطع کنیم
- هیئت حماس با دبیرکل حزب الله دیدار کرد
- هشدار بورل به سران اسرائیل درباره تبعات دیپلماتیک حمله به رفح
- آستانه، میزبان نشست شورای وزیران خارجه عضو سازمان همکاری شانگهای
- پکن از سئول خواست به اصل چین واحد پایبند باشد
- تحریم یکجانبه آمریکا و لغو فریبکارانه اتحادیه اروپا را محکوم می کنیم
- پیشتازی ترامپ در ۵ ایالت کلیدی برای انتخابات ریاستجمهوری
- به ارسال تسلیحات برای اسرائیل ادامه میدهیم
- «هفتاد و ششمین سالروز نکبت فلسطین»؛ تکرار تاریخ با نتایج متفاوت
- ولادیمیر پوتین به چین سفر می کند